Verbos reflexivos y
pseudo-reflexivos
Pronombres reflexivos
|
|
|
Los pronombres reflexivos en español
son: |
|
Me, te, se, nos, vos, se |
|
Ejemplo: |
|
El niño se lava. |
|
Yo me lavo. |
|
Ellos se lavan. |
Acciones reflexivas
|
|
|
|
En una acción reflexiva, él que hace y
el que recibe la acción, es la misma persona: |
|
Ejemplo: |
|
Juan se afeita. |
|
Él que afeita = Juan = sujeto |
|
Él que es afeitado = Juan = objeto
directo |
|
Juan afeita a Juan (las mismas
personas) |
|
El sujeto y el objeto directo son
idénticos |
Acciones no reflexivas
|
|
|
|
Cada acción reflexiva puede pensarse
como una acción no-reflexiva o activa: |
|
Ejemplo: |
|
Juan afeita a Pablo. |
|
Él que afeita = Juan = sujeto |
|
Él que es afeitado = Pablo = objeto
directo |
|
El sujeto y el objeto directo son
diferentes |
Traducción
|
|
|
¿Cómo traduces: “Juan se afeita”? |
|
Juan shaves (himself) |
Complemento indirecto
|
|
|
Juan se lava. |
|
Se = |
|
Complemento directo |
|
Juan se lava la cara. |
|
Se = |
|
Complemente indirecto |
|
Complemento directo = |
|
La cara |
Traducción
|
|
|
Juan puts on his coat. |
|
Juan se pone el abrigo. |
|
Juan takes off his coat. |
|
Juan se quita el abrigo. |
|
Juan washes his hands. |
|
Juan se lava las manos. |
|
En español se usa el reflexivo y el
artículo definido, no el posesivo como en inglés. |
La posición del reflexivo
|
|
|
Regla: |
|
Delante del verbo conjugado |
|
Excepciones: |
|
Put on your coat! |
|
¡Ponte el abrigo. (Imperativo: detrás) |
|
Don’t put on your coat! |
|
¡No te pongas el abrigo (Imperativo
negativo: antes del verbo conjugado) |
La posición del reflexivo
(cont.)
|
|
|
I am getting dressed. |
|
Me estoy vistiendo. |
|
Estoy vistiéndome. |
|
I want to get dressed. |
|
Quiero vestirme. |
|
Me quiero vestir. |
Traducción de reflexivos
al inglés
|
|
|
Cansarse |
|
To get tired |
|
Enojarse |
|
To get angry |
|
Emocionarse |
|
To get excited |
|
Enriquecerse |
|
To get/ become rich |
Ponerse + adjetivo
|
|
|
Juan se puso bravo al leer la carta. |
|
Juan got angry when he read … |
|
Los amigos se pusieron pálidos … |
|
The friends turned pale … |
Volverse + adjetivo
|
|
|
El profesor se volvió loco. |
|
The professor went mad. |
|
Te has vuelto imposible. |
|
You have become impossible. |
|
¿Cuál es la diferencia entre ponerse
gordo (to get fat) y volverse sordo o volverse loco? |
|
Volverse se usa para cambios
imprevistos, involuntarios, más profundos |
Hacerse + adjetivo
|
|
|
Juan se hizo rico. |
|
Juan got rich. |
|
¿Cuál es la diferencia entre ponerse, volverse
y hacerse + adjetivo? |
|
Hacerse se usa con adjetivos que se
refieren a un cambio de estatus social. |
|
|
Hacerse + nombre
|
|
|
Me hice doctora. |
|
I became a doctor. |
|
Hacerse se usa para llegar a ser
alguien con cierta profesión. |
Convertirse,
transformarse
|
|
|
Pittsburg se convirtió en una ciudad
linda. |
|
Pittsburg became a nice city. |
|
El vino se transformó en vinagre. |
|
The wine became/ turned to vinegar. |
|
|
Acciones recíprocas
|
|
|
El pronombre reflexivo también se usa
para acciones recíprocas: X le hace algo a Y y Y le hace lo mismo a X: |
|
Juan y Carlos se golpean = |
|
Juan golpea a Carlos y Carlos golpea a
Juan. |
|
|
|
|
Traducción
|
|
|
Juan y Carlos se golpean = |
|
Juan and Carlos hit each other |
|
Los vecinos se encuentran en la calle. |
|
The neighbors meet (each other) in the
street |
Verbos pronominales
no-reflexivos
|
|
|
Muchos verbos en español se usan con
pronombres reflexivos sin que el sujeto realmente se haga nada a sí mismo: |
Reflexivos obligatorios
|
|
|
|
Algunos verbos solo existen como verbos
reflexivos. El “se” es parte del verbo, obligatorio: |
|
Ejemplos: |
|
Quejarse (to complain) |
|
Comportarse (to behave) |
|
Atreverse (to dare) |
Reflexivos idiomáticos
|
|
|
|
Verbos reflexivos idiomáticos
normalmente tiene una variante no-reflexiva, pero ambos usos tienen
significados diferentes. La variante no-reflexiva, el significado original,
la variante reflexiva, un significado especial: |
|
Ejemplos: |
|
Salir – to leave : salirse – to leak,
overflow |
|
Ir – to go : irse - to leave |
Reflexivos idiomáticos
(cont.)
|
|
|
|
A veces el reflexivo indica la diferencia “cumplido – incumplido” (como
el pretérito y el imperfecto): |
|
Ejemplo: |
|
El niño come sopa. |
|
The child eats soup. |
|
El niño se comió la sopa. |
|
The child eat up the soup. |
Reflexivos idiomáticos
(cont.)
|
|
|
|
Morirse: |
|
Significa una muerte más o menos
natural: |
|
Mi perro se murió a los 12 años. |
|
Morir: |
|
Suele indicar una muerte más
accidental: |
|
Murieron
20 victimas en la explosión |
Verbos pronominales
no-reflexivos (cont.)
|
|
|
Prueba: estos verbos no aceptan “a sí
mismo”, no existe ningún verbo transitivo correspondiente o con un
significado diferente: |
|
Juan va al cine. |
|
Juan goes to the movies. |
|
Juan se va. |
|
Juan leaves. |
|
|
Otros usos de “se”
|
|
|
Ayer se dieron los premios Oscar. |
|
Yesterday the Oscars were given out
(awarded). |
|
Este uso de “se” corresponde a: |
|
Ayer los premios Oscar fueron dados por
la Academia. |
|
Yesterday the Oscars were given out
(awarded) by the Academy. |
Sentido pasivo
|
|
|
¿Qué es “la voz pasiva”? |
|
La voz pasiva enfoca el proceso y
desenfatiza el sujeto (él que hace algo): |
|
Los premios fueron dados por la
Academia. |
|
Pasiva |
|
La Academia dió los premios. |
|
Activa |
La pasiva en español
|
|
|
¿Cómo se forma la voz pasiva en
español? |
|
Los premios fueron dados por la
Academia. |
|
Paciente/ Objeto “ser” + participio
pasado + por agente |
|
Or |
|
Se dieron los premios |
|
“se” + 3a persona singular o
plural del verbo + paciente(s)/ objetos |
Diferencia “se” – “ser” +
PP
|
|
|
¿Cuál es la diferencia entre las dos
formas? |
|
La forma con “se” no admite ningún
agente: |
|
*Ayer se dieron los premios Oscar por
la Academia. |
|
Lo que se hace aquí es usar
intransitivo un verbo que originalmente es transitivo: |
Reflexivos incoativos
|
|
|
Ejemplo 1: |
|
El sol derrite la nieve. (acción) |
|
The sun melts the snow. |
|
La nieve se derritió. (proceso) |
|
The snow melted. |
|
(La nieve está derritida. [The snow is
melted.]) |
|
(Result) |
Reflexivos incoativos
|
|
|
Ejemplo 2: |
|
El niño rompe los vasos. (acción) |
|
The child breaks the glasses. |
|
Los vasos se rompieron. (proceso) |
|
The glasses broke. |
|
Siempre hay concordancia entre el
sujeto gramatical (aunque no sea un sujeto activo) y el verbo. |
Reflexivos medios
|
|
|
Los vasos se rompen fácilmente. |
|
Glasses brake easily. |
|
Las luces reflectantes se ven
fácilmente. |
|
Reflecting lights can be seen easily. |
|
Oraciones medias con “se” son
proposiciones estativas, de aspecto genérico, que necesitan la presencia de
algún modificante adverbial. Se dice algo sobre la cualidad inherente del
sujeto gramatical. |
Construcciones
impersonales
|
|
|
Se habla demasiado aquí. |
|
Se entra por aquí |
|
Se llega antes por aquí. |
|
Estas frases no tienen un significado
pasivo. No se puede decir: *“ … fue entrado por aquí”. Se trata de verbos
no-transitivos, o sea sin un complemento directo que se puede usar como
sujeto en una oración pasiva. |
Construcciones
impersonales pasivas
|
|
|
“Se atacó a los estudiantes.” admite
dos interpretaciones: |
|
Alguien atacó a los estudiantes.
(Someone attacked the students.) or |
|
Los estudiantes fueron atacados. (The
students were attacked.) |
Construcciones
impersonales pasivas (cont.)
|
|
|
No hay concordancia entre el verbo y “a
los estudiantes” porque “a los estudiantes” no se puede interpretar como el
sujeto gramatical de una construcción pasiva; pero |
|
Se puede transformar en una oración
pasiva: |
|
Los estudiantes fueron atacados. |
|
|
Ejemplo:
|
|
|
Un seísmo de 3,2 grados sacudió varios
pueblos de Navarra
AGENCIAS | Pamplona
Un terremoto de 3,2 grados en la escala de Richter y dos réplicas de más de
dos grados __________ (was registered
-registrar) en la madrugada de ayer en las localidades navarras de Tiebas y
Beriáin, sin que se registrara ningún daño. |
|
se registró |
Ejemplo (cont.):
|
|
|
La tierra ____________ (was shaking -
temblar) por primera vez alrededor de las 4.27 y su epicentro ___________ (was located) al sureste de la
localidad de Tiebas, a unos 20 kilómetros de Pamplona, donde también ____________
(could be perceived). |
|
tembló, se localizó, pudo percibirse |
Ejemplo (cont.):
|
|
|
La primera réplica, de 2,7 grados,
_____________ (happend -producir) hora y cuarto después, a las 5.43, algo más
al norte, en Beriáin. |
|
se produjo |
Ejemplo (cont.):
|
|
|
A las 8.38 la tierra volvió a temblar.
Esta vez el epicentro _____________ (was located -localizar) al noroeste de
Tiebas. |
|
se localizó |
|
Tras el primer terremoto, algunos
vecinos que notaron el movimiento de tierra _____________________ (got in
touch) con los servicios de urgencia de SOS-Navarra para preguntar por el
suceso. |
|
se pusieron en contacto |
Ejemplo (cont.):
|
|
|
Este mismo año _____________ (was
recorded -registrar) en la zona otro temblor de tierra más fuerte, de 4,6
grados en la escala de Richter. |
|
se registró |
Ejercicio de traducción
|
|
|
Las aventuras de Juan |
|
Juan was a little depressed and
therefore he decided to go for a little walk. When he was about to cross the
street, he fell and hurt his leg. There was a lot of blood on the sidewalk.
When Paula saw the blood she got scared. Juan tried to calm her down, but she
fainted, fell and broke her arm. She woke up next to Juan in the ambulance.
They talked for a while, found out that they had a lot in common and fell in
love. In the hospital they had a lot of fun. They made fun of each other and
the accident. Before they left the hospital, they got engaged and three weeks
later they got married. But soon Paula complained about everything. She
started going out with other men and behaved badly. Juan felt bad and tried
to commit suicide several times. Juan’s parents convinced their son to get a
divorce. First he refused but eventually he agreed to it. They got divorced
on July 5th, and Juan decided to move to another city.When he was driving to
the other city, he had an accident. He fractured his legs and burnt his face.
In the ambulance he met a nice nurse and fell in love with her … |
Traducción
|
|
|
Juan estaba un poco deprimido y por eso
decidió dar un paseo. Cuando cruzaba la calle, se cayó y se lastimó la pierna. Había mucha
sangre en la acera. Cuando Paula vio la sangre, ella se asustó. Juan trataba
de calmarla, pero ella se desmayó, se cayó y se quebró el brazo. Ella se
despertó al lado de Juan en la ambulancia. Se hablaban por un rato,
descubrieron que tenían muchas cosas en común y se enamoraron. En el hospital
se divirtieron mucho. Se burlaban de sí mismos y del accidente. Antes de
salir del hospital se comprometieron y tres semanas más tarde se casaron. Sin
embargo, pronto Paula se quejaba de todo. Empezó a salir con otros hombres y
se portaba mal. Juan se sentía mal y trató de suicidarse varias veces. Los
padres convencieron a Juan a divorciarse. Primero el se resistió pero al
final consintió. Se divorciaron el 5 de julio y Juan decidió mudarse a otra
ciudad. Cuando iba a la otra ciudad tuvo un accidente. Se fracturó la pierna
y se quemó la cara. En la ambulancia conoció a una enfermera simpática y se
enamoró de ella … |
“Tiempo”
|
|
|
Tiempo es una palabra |
|
que empieza y que se acaba |
|
que se bebe y se termina |
|
que corre despacio y que pasa deprisa. |
“Tiempo” (cont.)
|
|
|
Tiempo es una palabra |
|
que se enciende y que se apaga |
|
ni se tiene ni se atrapa |
|
no se gira ni se para. |
“Tiempo” (cont.)
|
|
|
El tiempo no se detiene |
|
ni se compra ni se vende |
|
no se coge ni se agarra |
|
se le odia o se le quiere. |
“Tiempo” (cont.)
|
|
|
Al tiempo no se le habla |
|
ni se escucha ni se calla |
|
pasa y nunca se repite |
|
ni se duerme y nunca engaña. |
|
|
|
Tiempo para entender, para jugar, para
querer |
|
tiempo para aprender, para pensar, para
saber. |
“Tiempo” (cont.)
|
|
|
Un beso dura lo que dura un beso |
|
un sueño dura lo que dura un sueño |
|
el tiempo dura lo que dura el tiempo |
|
curioso elemento el tiempo. |
“Tiempo” (cont.)
|
|
|
El tiempo sopla cuando sopla el viento |
|
el tiempo ladra cuando ladra el perro |
|
el tiempo ríe si tu estás riendo |
|
curioso elemento el tiempo. |